Vở Opera “Công nữ Anio” được thực hiện nhân kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam-Nhật Bản.
NDĐT – Tối 16/12, tại Nhà hát Lớn, Hà Nội, buổi họp báo công bố Dự án opera “Công nữ Anio” đã được tổ chức với sự tham dự của ông Yamada Takio, Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Nhật Bản tại Việt Nam. PGS,TS Đỗ Hồng Quân, Chủ tịch Liên hiệp các Hội văn học nghệ thuật Việt Nam, Chủ tịch Hội Nhạc sĩ Việt Nam; cùng đại diện lãnh đạo các ban, bộ, ngành liên quan tham dự. Sự kiện đồng thời được tổ chức trên nền tảng trực tuyến.
Dự án do Dàn nhạc Giao hưởng Việt Nam phối hợp Ban Điều hành “Công nữ Anio” thực hiện nhằm thúc đẩy mối quan hệ giao lưu và hữu nghị Việt Nam-Nhật Bản, phát triển nền văn hóa âm nhạc của hai quốc gia và hướng đến buổi công diễn vào tháng 9/2023 tại Nhà hát Lớn, Hà Nội nhân kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam-Nhật Bản (21/9/1973-21/9/2023).
Vở opera “Công nữ Anio” được xây dựng dựa trên câu chuyện lịch sử có thật về tình yêu giữa công nữ Ngọc Hoa (công nữ Anio) của Việt Nam và Araki Sotaro, một thương nhân đến từ Nagasaki, Nhật Bản vào thời Mậu dịch Châu Ấn thuyền đầu thế kỷ 17. Họ gặp nhau trên con thuyền lênh đênh trên biển nối liền hai quốc gia. Hai người đã phải lòng nhau, nguyện ý kết duyên vợ chồng. Chúa Nguyễn lúc đầu ra sức phản đối nhưng tình yêu sâu đậm của cả hai đã khiến chúa lay động. Cuối cùng, chúa cũng đã ban hôn cho hai người và tiễn họ đến Nagasaki, Nhật Bản.
Ở đất nước xa lạ, nàng công nữ được tiếp đón nồng hậu. Người dân Nagasaki gọi nàng bằng cái tên thân mật Anio-san. Hai người đang sống hạnh phúc thì “cơn sóng của thời đại” bất ngờ ập đến khiến cả hai không thể nào kháng cự… Vở diễn tiếp tục khai thác câu chuyện về vận mệnh cuộc đời họ.
Với vai trò là cố vấn danh dự cho dự án, Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Nhật Bản tại Việt Nam Yamada Takio bày tỏ hy vọng vở opera “Công nữ Anio” lấy chất liệu từ câu chuyện tình yêu diễn ra 350 năm trước sẽ trở thành tác phẩm giúp người dân hai nước hồi tưởng về quá khứ của Nhật Bản và Việt Nam, đồng thời góp phần củng cố và thắt chặt hơn nữa sự gắn kết của nhân dân hai nước trong tương lai.
Phát biểu tại buổi họp báo, Thứ trưởng Văn hóa, Thể thao và Du lịch Tạ Quang Đông khẳng định, đây là sự kiện văn hóa đối ngoại có ý nghĩa đặc biệt. Thông qua tái hiện chuyện tình đẹp đẽ của thương nhân Nhật Bản và công nữ Ngọc Hoa, dự án giúp khái quát bức tranh tổng thể về quan hệ ngoại giao tốt đẹp của hai nước từ những năm đầu thế kỷ 17.
“Tôi tin tưởng rằng với nỗ lực của hai bên, quan hệ hữu nghị truyền thống của hai nước sẽ tiếp tục được củng cố và phát triển, hướng đến tương lai hợp tác ngày càng bền chặt và hiệu quả hơn vì lợi ích của nhân dân mỗi nước, đóng góp vào duy trì hòa bình, hợp tác và phát triển của khu vực và trên thế giới”, Thứ trưởng Tạ Quang Đông nhấn mạnh.
Dự án tập hợp ekip sản xuất bao gồm nhiều chuyên gia và nghệ sĩ của hai quốc gia. Đạo diễn kiêm tác giả kịch bản, tác giả soạn lời tiếng Nhật: Oyama Daisuke; tác giả soạn lời tiếng Việt: Hà Quang Minh; tác giả âm nhạc: Trần Mạnh Hùng; chủ nhiệm sản xuất: Furukawa Naomasa; biểu diễn: Dàn nhạc Giao hưởng Việt Nam, Nhà hát Nhạc vũ kịch Việt Nam, Công ty cổ phần Art Creation… Sau buổi công diễn tại Hà Nội, vở diễn sẽ tiếp tục được công diễn tại Nhật Bản.
TRANG ANH